
Cuando termina un programa, arranca el trabajo de verdad: revisar todo el contenido para encontrar las partes que valen la pena compartir.
Escuchamos la misma historia todo el tiempo. "Terminamos el programa y después alguien se sienta a ver todo de nuevo para encontrar clips". O: "Nuestro productor pasa horas en la línea de tiempo mandando timecodes con un '¿esto capaz?' al editor".
Si estás produciendo contenido largo, tu trabajo no oficial es rewatcher profesional.
Esa es la parte que tiene que cambiar.
El workflow que realmente funciona
Así lo están haciendo los equipos ahora sin vivir pegados a la línea de tiempo.
1. Arrancá con una transcripción en la que puedas confiar
La mayoría de las herramientas de transcripción están pensadas para reuniones, no para contenido. Mezclan quién habló. Destrozan los nombres propios. Convierten el remate del chiste en un revoltijo de palabras.
Los equipos pasan horas encontrando momentos y después escatiman en la calidad de la transcripción para ahorrar 30 segundos. Es al revés. Si la transcripción está mal, todo lo que viene después se rompe.
Necesitás que identifique bien quién habla (para saber quién dijo qué), que escriba bien los nombres propios (personas, marcas, lugares), y que la puntuación preserve el sentido (especialmente para chistes y momentos emocionales).
2. Pedí momentos, no resúmenes
Prompt malo: "Resumime este episodio."
Prompt bueno: "Dame 5 candidatos de clip para Instagram Reels, de 20 a 45 segundos cada uno. Incluí timecodes exactos, un hook de una oración, y explicá por qué cada uno funciona como clip independiente."

3. Evaluá los clips como se comporta tu audiencia
La mayoría de los equipos eligen clips basándose en lo que se sintió bien durante la grabación. "¡Ese momento fue buenísimo!". Seguro. Pero, ¿va a funcionar cuando alguien lo vea sin contexto en el feed?
Tu audiencia se comporta como los feeds. Entran a mitad de oración. Miran sin sonido. Siguen de largo si los primeros dos segundos no los atrapan.
Sumá estos filtros: ¿Alguien va a entender este clip si nunca vio tu programa? ¿Pueden compartirlo sin explicar nada? ¿Está lo suficientemente limpio para cortar sin hacer cirugía mayor?
4. El output tiene que estar listo para el editor
Los timecodes solos no alcanzan. Dale a tu editor puntos de entrada y salida exactos, un título que puedan usar para la miniatura (10 palabras máximo), una oración para los subtítulos, y contexto de por qué funciona este clip para que entiendan el encuadre.
El handoff tiene que ser: "Acá hay tres clips listos para publicar." No: "Acá hay unas cosas, fijate vos."

Cómo se ve esto en la práctica
Programa diario: Un programa de 60 minutos se transcribe a la noche. El sistema devuelve 3-5 candidatos de clip a la mañana. El productor los revisa tomando el café, elige dos, el equipo de social los publica ese mismo día. El programa se mantiene relevante porque los clips salen mientras la gente todavía está hablando del tema.
Agencia con 10 clientes: El mismo pipeline funciona para distintas marcas con distintas voces. Una sola persona puede manejar la selección de clips para múltiples programas porque no está viendo todo de nuevo. La consistencia se vuelve un sistema, no algo que tratás de recordar.
Cero idas y vueltas: El editor recibe timecodes, puntos de entrada y salida, borrador de caption, título. Abre el proyecto, hace el corte, lo publica. No hay hilo de Slack preguntando "Esperá, ¿qué parte decías?"

Dónde se rompe esto
Querer saltear al humano del todo
Tu criterio es el punto central. El sistema no está reemplazando el juicio de tu editor. Está reemplazando las dos horas que tu editor pasó scrolleando material para encontrar los momentos que habría elegido de todos modos.
Si intentás auto-publicar clips sin revisión humana, vas a publicar algo vergonzoso y nunca más vas a confiar en el sistema.
Optimizar velocidad por encima de calidad
Publicá dos clips flojos seguidos y tu equipo vuelve a la revisión manual para siempre. La métrica real no es "clips por episodio". Es "confianza por clip".
Un gran candidato a clip es mejor que cinco "más o menos".
Tratar las transcripciones como documentos en lugar de interfaces
Una transcripción no debería ser un archivo de texto que leés. Debería ser una interfaz que navegás. Hacés clic en una oración, saltás a ese momento en el video. Buscás una frase, aterrizás en el timestamp exacto.
Si estás copiando y pegando timecodes a mano, tu workflow está roto.

Haciendo que sea sistemático
Los equipos que hacen esto bien lo convirtieron en sistema: sacar clips todos los lunes, generar una lista corta cada mañana, trackear qué clips tuvieron más guardados, compartidos, comentarios.
Una vez que el workflow es repetible, dejás de depender de la memoria. Aprendés de patrones. "Los clips de menos de 30 segundos funcionan mejor en Reels." "Los clips que arrancan con una pregunta tienen mejor retención."
No podés aprender de patrones si te pasás todo el tiempo buscando los clips.

Construimos MOD porque veíamos equipos ahogados con esto. Si estás produciendo contenido largo y quemando horas en la línea de tiempo, hay una forma mejor: navegá transcripciones como interfaces, confiá en los timecodes, dejá que el sistema encuentre candidatos mientras vos elegís los ganadores.


